Tlumočení II (RU-CS-RU) - ATR30015
|
|
|
||
Předmět navazuje na Tlumočení I a dále rozvíjí základní tlumočnické dovednosti a techniky konsekutivního tlumočení, jakož i komunikační kompetence v mluveném projevu v obou jazycích. Předmět se zaměřuje na rozvoj paměti, kognitivní analýzu, aktivaci presupozic, aktivní poslech, převod a produkci mluveného sdělení s reprodukcí smyslu v cílovém kontextu, a na nácvik tlumočení do mateřského a cizího jazyka s notací v úsecích do 4 minut. Autentické a aktuální texty obecného a společenskovědného zaměření mají zvyšující se náročnost z hlediska struktury tlumočeného textu i jeho funkce, ve druhé polovině semestru jsou do výuky také zařazeny středně náročné projevy z oblasti ekonomické, politické, sociální aj. Pozornost je věnována také nácviku tlumočení z listu do mateřštiny, včetně tlumočení základních formulářů, a bilaterálního tlumočení krátkých dialogů. Poslední úprava: Molchan Maria, Mgr. Ing., Ph.D. (08.09.2015)
|
|
||
Podmínky připuštění ke zkoušce: min. 75% účast, domácí příprava, aktivní účast na hodinách. Zkouška se skládá ze tří částí: 1) Konsekutivní tlumočení do CS v délce 3-4 minut 2) Konsekutivní tlumočení do RU v délce 3-4 minut 3) Tlumočení z listu do mateřštiny (max. 15 řádek - s přípravou na místě - 5 minut) Poslední úprava: Molchan Maria, Mgr. Ing., Ph.D. (29.09.2021)
|