|
|
|
||
Kurz Český znakový jazyk – lektorská cvičení IV přímo navazuje na kurz Český znakový jazyk – lektorská cvičení III a je závěrečným kurzem celého čtyřsemestrálního kurzu, jehož cílem je dosažení jazykových kompetencí studentů odpovídajících přibližně úrovni B2+/C1 dle SERRJ.
Obecný dodatek k povinné účasti na výuce v LS 2021/2022: Výuka bude probíhat v souladu s aktuálně platnými protiepidemickými opatřeními. Jsme přesvědčeni, že všichni studenti chápou, že je jejich osobní účast na výuce a aktivita v každém z předmětů důležitá, a udělají vše pro to, aby se do výuky co nejvíce a co nejaktivněji zapojili. Pokud by nastala situace, že by se student z vážných důvodů (nemoc, karanténa, izolace apod.) nemohl (prezenční/distanční) výuky zúčastnit, je nutné, aby se neprodleně spojil s vyučujícím a domluvil se s ním na náhradním či alternativním způsobu práce, aby co nejlépe naplnil obsah a cíle výuky a zodpovědně se připravil na závěrečnou atestaci. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (04.02.2022)
|
|
||
Úspěšní absolventi předmětu budou mít studenti jazykové kompetence v českém znakovém jazyce odpovídající přibližně úrovni B2+/C1 dle SERRJ. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (09.02.2022)
|
|
||
Prezenční výuka: Aktivní účast v kurzu (účast min. 75 %), plnění průběžně zadávaných úkolů, ústní zápočtový test (min. úspěšnost 75 %).
Poslední úprava: Nováková Radka, Mgr. (12.02.2024)
|
|
||
Gabrielová, D. – Paur, J. – Zeman, J. Slovník znakové řeči. Praha: Horizont, 1988. HUDÁKOVÁ, A. Prstová abeceda pro tlumočníky. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. KOTVOVÁ, M. – KOMORNÁ, M. Praktický kurz znakované češtiny. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. KUBIŠTOVÁ, J. Výzkum slovosledných tendencí ve znakovém jazyce. Diplomová práce. Praha: FF Univerzity Karlovy v Praze, 2013. Macurová A. – Bímová, P. Poznáváme český znakový jazyk II. Slovesa a jejich typy. Speciální pedagogika, roč. 11, 2001, č. 5, s. 285 – 296. MIROVSKÁ, M. Praktický kurz znakované češtiny. [DVD]. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. NOVÁKOVÁ, R. – ŠEBKOVÁ, H. Číslovky v českém znakovém jazyce – praktická cvičení. [DVD-ROM]. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. PŮLPÁNOVÁ, L. Osobní zájmena v českém znakovém jazyce. Bakalářská práce. Praha: FF Univerzity Karlovy v Praze, 2004. SERVUSOVÁ, J. Kontrastivní lingvistika – český jazyk x český znakový jazyk. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ŠEBKOVÁ, H. Číslovky v českém znakovém jazyce. Bakalářská práce. Praha: FF Univerzity Karlovy v Praze, 2005. ŠŮCHOVÁ, L. – NOVÁKOVÁ, R. Slovosled a střídání rolí v českém znakovém jazyce – praktická cvičení. [DVD-ROM]. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. TÁBORSKÝ, J. – HUDÁKOVÁ, A. Sociolingvistické kapitoly pro tlumočníky pro neslyšící. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. TETAUEROVÁ, I. Mezinárodní znakový systém. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. VODRÁŽKOVÁ, D. Shodová slovesa v českém znakovém jazyce. Bakalářská práce. Praha: FF Univerzity Karlovy v Praze, 2004. VYSUČEK, P. Prstová abeceda v českém znakovém jazyce – praktická cvičení. [DVD-ROM]. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. Poslední úprava: Bělehrádková Kateřina, Mgr. Bc. (31.01.2022)
|
|
||
V kurzu je kladen důraz na rovnoměrné zvládání recepčních a produkčních dovedností, částečně i dovedností překladatelských, a prohlubování uvědomělého užívání českého znakového jazyka, s důrazem na specifické rysy lišící znakové jazyky od jazyků mluvených. Při percepci je sledována zejména míra a přesnost porozumění, při produkci foneticko-fonologické provedení, rozsah a přiměřenost volby slovní zásoby, aplikace gramatických jevů, celková srozumitelnost a plynulost, v konverzaci pak dále komunikační pohotovost a „navázání na komunikačního partnera a situaci“. Vzhledem k poměrně vysoké úrovni svých jazykových a komunikačních kompetencí, jsou frekventanti kurzu záměrně a často konfrontováni s idiolekty různých uživatelů českého znakového jazyka a jejich prostřednictvím obecněji se sociálním (zvl. generačním) a regionálním rozrůzněním českého znakového jazyka. Při práci v kurzu je pozornost průběžně zaměřena na tři základní okruhy (v nichž jsou zároveň upevňovány a prohlubovány dosud nabyté dovednosti a znalosti): 2. Slovní zásoba/tematické okruhy: 3. Práce s texty (včetně překladů čeština – český znakový jazyk a obráceně, pokud to povaha textů umožňuje): V maximální míře bude využíváno moderní záznamové a projekční techniky umožňující přesné zachycení a uchování vizuálně motorického znakového jazyka a jeho následnou analýzu. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (04.02.2022)
|
|
||
Předmět je určen pouze studentům studijního programu Čeština v komunikaci neslyšících (NMgr.), pro něž je pevnou součástí studijního plánu. Ostatní studenti jej mohou navštěvovat pouze po domluvě s vyučující. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (09.02.2022)
|