Basics of Translation Theory - ACN106003
|
|
|
||
České a slovenské teorie překladu; zaměření na zakladatelské osobnosti – J. Levého a A. Popoviče. Základ pro navazující kurzy Dějin překladu a Teorie překladu I. v magisterském studiu. Opora pro reflexi a rozhodování při překládání, minimální teoretický základ. Základ pro komentář k bakalářské práci. Last update: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (02.02.2023)
|
|
||
Studenti budou mít základní přehled o základech teorie překladu. Last update: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (02.02.2023)
|
|
||
75% účast na výuce; obsah přednášek a předepsaná povinná literatura - ústní zkouška. Last update: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (02.02.2023)
|
|
||
A dále literatura z předmětu, který zajišťuje výuku tohoto předmětu. Last update: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (02.02.2023)
|
|
||
České a slovenské teorie překladu; zaměření na zakladatelské osobnosti – J. Levého a A. Popoviče. Základ pro navazující kurzy Dějin překladu a Teorie překladu I. v magisterském studiu. Opora pro reflexi a rozhodování při překládání, minimální teoretický základ. Základ pro komentář k bakalářské práci. Rámec - Český a slovenský strukturalizmus v TP - Překlad – společensko-historický pojem, hranice, vymezení - Překlad – funkce, hodnota, žánry - Překlad – hybrid; ekvivalence, adekvátnost, posuny, změny, překladovost - Překlad – proces/y, struktura; modely - Překlad – faktory/činitelé - Překlad a praxeologie - Komentář k překladu Last update: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (02.02.2023)
|
|
||
Kurz je určen studentům bakalářského studijního programu Jazyky a komunikace neslyšících, kteří jen nenavštěvují povinně v rámci specializačního Modulu 6: Tlumočení a překlad: čeština - český znakový jazyk. Tito studenti mohou kurz navštěvovat pouze v případě volné kapacity a po konzultaci s vyučující. Last update: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (22.09.2022)
|