|
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Rostislav Gramskopf (05.08.2023)
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Rostislav Gramskopf (05.08.2023)
Studenti během semestru vypracovávají dva krátké překlady cca v rozsahu 1 NS, na kterém prokazují svou teoretickou i praktickou schopnost práce s textem. K překladu patří také reflexe překládaného ve formě krátké úvahy a popisu postupu s uvedením použitých zdrojů, která je součástí překladu. K zápočtu pak zpracovávají ještě jeden text v rozsahu 2 NS, kde popisují vybranou překládanou kapitolu. Studenti si také během semináře vedou pracovní poznámky. Tyto materiály pak slouží jako diskusní podklad k udělení zápočtu. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Rostislav Gramskopf (05.08.2023)
Materiály, zdroje a odkazy budou studentům poslány během docházky na seminář na jejich e-mail. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Rostislav Gramskopf (05.08.2023)
Doporučená je znalost anglického jazyka alespoň v úrovni B2. Očekává se schopnost plynule číst, soustavně pracovat, docházet na seminář a aktivně se jej účastnit. Pozitivem je otevřená mysl, schopnost diskuse a teoretická obhajoba vlastního postoje. Seminář je vhodný i pro studenty I. ročníků. Rovněž tak pro studenty kombinované nebo distanční formy studia. |