PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Problematika skeletového překladu - YBEC030
Anglický název: ENG - Questions of Translation
Zajišťuje: Program SHV - Modul jazyků a literatury (24-KO)
Fakulta: Fakulta humanitních studií
Platnost: od 2023
Semestr: letní
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:3/3, Z [HS]
Počet míst: 80 / 80 (80)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: Mgr. Filip Timingeriu, Ph.D.
Vyučující: Mgr. Lily Císařovská
Mgr. Marie Novotná, Ph.D.
Mgr. Klára Petříková, Ph.D.
Mgr. Veronika Teryngerová
Neslučitelnost : YBEC007, YBEC024, YBEC030K
Je neslučitelnost pro: YBEC007, YBEC030K, YBEC024
Anotace -
Poslední úprava: Mgr. Filip Timingeriu, Ph.D. (12.02.2024)
Cílem předmětu je poskytnout studentům základní informace a znalosti o specifikách překladu odborných textů, které se vážou na obory studované na UK FHS. Pozornost je věnována syntaktickým a lexikálním odlišnostem angličtiny a zejména češtině jako cílovému jazyku. Kurz je koncipován pro překlad z angličtiny - zúčastnit se mohou i studenti s jiným bázovým jazykem, překládat zde však musí anglické texty. Pro získání atestu je nutná účast na dopolední i odpolední části kurzu v neděli 25.2.2023. Před tímto setkáním je třeba odevzdat překlad anglických textů, které jsou vyvěšeny v SIS na této stránce. Své překlady vložte v jednom souboru do odevzdávárny v SIS (viz Studijní mezivýsledky na hlavní stránce) do kolonky k tomu určené. V odevzdávárně je ještě další kolonka, kam nahrajte příklady, které vyberete z překládaných textů podle pokynů k příloze k bakalářskému překladu. (Formulář přílohy i pokyny jsou dostupné na této stránce.) Tento úkol není povinný, nicméně jej velmi doporučujeme. Na soustředění si přineste své překlady, texty předlohy i příklady podle pokynů k příloze.
Sylabus - angličtina
Poslední úprava: Mgr. Marie Novotná, Ph.D. (15.01.2023)

Program kurzu: V dopolední přednášce (10-12:30) budou shrnuty možnosti, jak můžete splnit OJAK, a probereme nejčastější chyby a problémy, na které při překladu můžete narazit. Odpoledne (13:30-15:30) proběhnou semináře, kde budeme po větách procházet jeden z překladů a diskutovat o možných alternativách.

Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: Mgr. Filip Timingeriu, Ph.D. (19.02.2024)

1. Odevzdané překlady všech 6 textů do 24. 2. 2024.

2. Prezence ne dopolední i odpolední části soustředění 25. 2. 2024.

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK