|
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Lily Císařovská (18.09.2023)
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Lily Císařovská (22.02.2024)
Charakter zkoušky Zkouška OJAK je povinná zkouška, jež spadá do 5. semestru studia. Je koncipována tak, abyste si její formu mohli zvolit podle svých dovedností a preferencí. OJAK má dvě hlavní varianty, a sice buď 1) kombinaci zkoušky z praktické i odborné angličtiny (tzv. CERT) s krátkým bakalářským překladem, 2) nebo pouze bakalářský překlad. (Tuto variantu využívají také francouzštináři a němčináři.) CERT a překlad jsou na sobě nezávislé. To znamená, že je lze plnit v libovolném pořadí. Termíny - Na CERT jsou dva termíny v zimním semestru a tři v letním, - termíny pro odevzdání překladu (a následné obhajoby) jsou zhruba každých 14 dní po celý semestr. Ve zkouškovém období probíhají obhajoby překladů z posledních termínů a opravné pokusy. Všechny termíny pro obě části zkoušky vyhlašujeme na začátku semestru, abyste si mohli vše časově pohodlně rozvrhnout. Na odevzdání překladu se přihlásíte v SISu, na CERT je nutné se zapsat v Moodle formou ankety. (Za tuto technickou komplikaci se omlouváme, ale to je bohužel asi tak všechno, co s tím můžeme dělat.) Důležité informace Podrobný popis zkoušky i velmi důležité praktické pokyny najdete v souborech na této stránce. Jsou členěny do přehledných úseků, abyste se v nich snadno orientovali. Soubory obsahují odpovědi na nejčastější dotazy i různé užitečné rady. Doporučujeme se s nimi alespoň orientačně seznámit, než se do zkoušky pustíte. Přehled souborů uložených na této stránce Soubory uložené na této stránce obsahují zejména - popis zkoušky CERT, tj. například jaké oblasti otázek můžete očekávat, z čeho všeho se zkouška skládá, jak a kdy jednotlivé části probíhají a kde najdete výsledky, - popis požadavků na bakalářský překlad, tj. jaké má mít překlad náležitosti, jak probíhá odevzdání a prezenční překlad, atd., a také pár užitečných rad pro ty, kdo neměli příležitost se během studia s překládáním seznámit, - povinnou přílohu k bakalářskému překladu - návod, jak si poradit s přílohou k bakalářskému překladu, což je v podstatě soupis nejčastějších úskalí, na něž chceme touto formou předem upozornit, - celkový popis zkoušky OJAK (neboli řádky z této kolonky rozepsané podrobněji). |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Lily Císařovská (18.09.2023)
* Studijní literatura: Pravidla českého pravopisu (nejlépe některé vydání s výkladem mluvnice, např. ŠAUR, V. Pravidla českého pravopisu s výkladem mluvnice. Praha: Ottovo nakladatelství 2004, nebo kterékoli jiné vydání). Praktické je využívat Internetovou jazykovou příručku Ústavu jazyka českého Akademie věd České republiky: https://ujc.cas.cz , kde jsou snadno dostupné nejen slovníky spisovné češtiny a pravidla pravopisu, ale i mluvnice češtiny i výstupy Českého národního korpusu ve sympatické formě Slovo v kostce. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Lily Císařovská (18.09.2023)
Rozcestník k návodům: https://oit.fhs.cuni.cz/FHSLVT-55.html (oddíl 7 Moodle, OJAK v Moodle) |