|
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (18.01.2023)
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (18.01.2023)
V případě distanční výuky bude předmět zajišťován pomocí MS Teams podle rozvrhu. Teoretický základ bude probíhat formou 10ti prezentací s hlasovým komentářem vyučujícího. Studenti budou samostatně číst literární díla v českém a francouzském jazyce. Připraví si referát ve francouzském jazyce. Samostudium literatury (za semestr): 85 hodin Práce se studijními materiály: 10 hodin Plnění průběžných úkolů: 10 hodin
Plnění předmětu Seminární práce: 0 hodin Příprava na Z+Záp: 24hodin -četba doporučené literatury ve francouzském jazyce nebo v překladech (doporučuji přečíst dílo celé) Příprava na výuku Doba očekávané přípravy na 1 hodinu: 15minut Studenti si projdou poznámky z předchozí přednášky. K tématu si přečtou/prostudují odpovídající kapitolu ze studijní literatury. Doba očekávané přípravy na 1 hodinu semináře: 45minut |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (18.01.2023)
PRAMENY Francouzské Antily Anthologie de la poésie française du XXe siècle. Jean-Baptiste Para (eds), (2000): Paris: Gallimard. Bernabé, J. - Chamoiseau, P. - Confiant, Raphaël, (1993, 19891): Éloge de la créolité/In Praise of Creoleness, Édition bilingue français/anglais. Paris: Gallimard. Césaire, A. (1968): Trpký čas. Praha: Odeon. Přeložila B. Grögerová a L. Novák. Césaire, A. (1968): Některá má přísloví. Praha: Souvislosti 2. Přeložil V. Šarše. Aimé Césaire, "Sešit o návratu do rodného kraje", in Poskoloniální myšlení II, Praha: Tranzit, 54-85. Přeložil Petr Zavadil. Chamoiseau, P., (1991): entretien avec Gauvin, Lise, « Un rapport problématique ». In Gauvin, L., (1997): L’écrivain francophone à la croisée des langues. Entretiens. Paris: Éditions Karthala, ss. 35-47. Slovník spisovatelů: Francie, Švýcarsko, Belgie, Lucembursko. Praha: Odeon 1988. Ahmadou KOUROUMA : En attendant le vote des bêtes sauvages, Allah n’est pas obligé, Les Soleils des indépendances SVATOŇ, V. – HOUSKOVÁ A.: Literatura na hranici jazyků a kultur. Praha: FF UK, 2009.
REFERÁTY Andrée A. Michaud : Bandury – thriller z kanadských lesů, Argo: 2020 Il pleuvait des oiseaux – Jocelyne Saucier, 2011 (Pršeli ptáci) Malý japonský krámek Isabelle Artusové (Argo: 2016) Gaétan Soucy : La petite fille qui aimait trop les allumettes (1998), O holčičce, co si ráda hrála se sirkami La fiancée du facteur – Denis Thériault, 2016, Podivuhodný život osamělého pošťáka Le poids de la neige – Christian Guya-Poliquin, 2016, Tíha sněhu Lignes de faille – Nancy Houston, 2006, Rodová znamení. L’orangeraie – Larry Tremblay, 2013, Citrusový sad (2018) Ru – Kim Thúy, 2009, Ru. Příběh vietnamské utečenky (2010) Volkswagen Blues – Jacques Poulin, 1984 20h17 rue Darling – Bernard Émond, 2003 Comment faire l’amour avec un nègre sans se fatiguer – Dany Laferrière, 1985 L’Odeur du café – Dany Laferrière, 1991 Le mât de cocagne – René Depestre, 1979 L’Étoile noire – Michelle Maillet, 1990 L’esclave vieil homme et le molosse – Patrick Chamoiseau, 1997 Solibo magnifique – Patrick Chamoiseau, 1988 Ahmadou KOUROUMA : En attendant le vote des bêtes sauvages, Allah n’est pas obligé, Les Soleils des indépendances |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (22.01.2023)
Z (1 kredit). Zápočet z výběrového semináře: referát ve francouzském odborném jazyce k nabízeným tematům. Četba přeložených knih frankofonních autorů nebo literárních textů v originále. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (22.01.2023)
Inovací je obsah nově nabízeného semináře o moderních českých překladech frankofonních spisovatelů do českého jazyka (Karibik: Martinik, Guadeloupe, Haiti a Quebec) z hlediska pojmů centrum a periferie. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (22.01.2023)
Doporučujeme navštěvovat přednášku Frankofonní literatura v magisterském studiu. |