PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
20th-21st Century Literature Seminar 1 - KLIT033
Anglický název: 20th-21st Century Literature Seminar 1
Zajišťuje: Katedra církevních dějin a literární historie (26-KCD)
Fakulta: Katolická teologická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: zimní
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:0/2, KZ [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ano / 15
Kompetence: critical thinking
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: angličtina
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Poznámka: předmět lze zapsat opakovaně
předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
Garant: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D.
Vyučující: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D.
Anotace -
Poslední úprava: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D. (10.07.2023)
Tento kurz se zaměřuje na dva významné české spisovatele 20. století - Karla Čapka a Jaroslava Haška - a to z mezinárodního hlediska. Jeho hlavním cílem je umožnit detailní analýzu jejich vybraných dramatických a prozaických textů, indikovaných v sylabu. Zároveň se kurz zaměří na osvětlení a kritické posouzení mezinárodního kontextu, ve kterém tato díla vznikla, a zkoumání jejich nadnárodního účinku.

Jako bonusový cíl kurzu bude proveden překlad jedné ze satirických povídek, čímž se studenti seznámí s náročnostmi a specifiky překladu literatury. Lektorka Klára Kudlová zajistí, že kurz bude přístupný jak pro domácí, tak pro mezinárodní studenty, a bude mít konkrétní výstupy.

Jako výsledek tohoto kurzu bude minimálně jedna povídka nově přeložena a připravena k vydání v edici Lolli Editions, čímž se zajistí mezinárodní dosah předmětu a nová přístupnost děl českých autorů širokému publiku.
Cíl předmětu -
Poslední úprava: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D. (14.07.2023)
Cílem kursu je naučit studenty práci s literárními texty jak v angličtině, tak v češtině. Anglicky budeme texty číst a diskutovat o nich, pokusíme se také o překlad. Podmínkou na straně studentů je dobrá vůle si angličtinu za chodu zlepšit. 
Literatura -
Poslední úprava: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D. (14.07.2023)

Závazná společná četba:
HAŠEK, Jaroslav. Behind the Lines: Bugulma and other stories. Transl. Mark Corner. Prague: Karolinum Press, 1912. Available in aleph.nkp.cz, available in the Microsoft Teams of the subject.
HAŠEK, Jaroslav. The Good Soldier Švejk. Transl. Cecil Parrot. Penguin Books, 2000. Available in the Microsoft Teams of the subject. Reading pages 166-179 especially.
ČAPEK, Karel. R.U.R. Rossum’s Universal Robots. Trans. David Wyllie. Wildside Press, 2010. Available in Microsoft Teams.
ČAPEK, Karel. And So Ad Infinitum. The Life of the Insects. Transl. Paul Selver, Oxford University Press, 1924.
ČAPEK, Karel. Letters from England. Transl. Paul Selver. New York: Doubleday 1925.

Doplňující volitelná: 

PARROT, Cecil. The Bad Bohemian. The Extraordinary Life of Jaroslav Hašek. London: Sphere Books, 1983.

PHILMUS, Robert Michael. Matters of Translation: Karel Čapek and Paul Selver. Science Fiction Studies 2001, Vol. 28, No. 1, pp. 7–32.


DAVIS, Christie: Hašek, Švjek and the Poles. Brno Studie in English, Volume 40, No. 2, 2014, available: https://digilib.phil.muni.cz/_flysystem/fedora/pdf/131918.pdf
HAŠEK, Jaroslav. The Bachura Scandal and other stories and sketches. Transl. Alana Menhennet, London: Angel Books, 1991.
HAŠEK, Jaroslav. Svět zvířat. Povídky. Praha: Supraphon, 1982. Pro čtenáře NK dostupné v digitalniknihovna.cz
HAŠEK, Jaroslav. Malá zoologická zahrada. Praha: Práce, 1950.

 

Metody výuky -
Poslední úprava: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D. (10.07.2023)
Během tohoto kurzu budou pro četbu a kritické posouzení využívány konkrétní primární a sekundární texty obsažené v sylabu a pracovní prostor Microsoft Teams. Během semináře budou k prezentaci konkrétních témat využívány PPT prezentace připravené nečeskými studenty semináře. Dále se čeští studenti budou podílet na překladu vybrané povídky, jako bonus budou součástí semináře video vstupy hosta, Toma Conaghana, britského editora a vydavatele překladových knih ze světových literatur. 
Sylabus -
Poslední úprava: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D. (14.07.2023)

1. Jaroslav Hašek, jeho novinářská tvorba.

2. Jaroslav Hašek, povídková tvorba.

3. Karel Čapek a dobová satira.

4. Karel Čapek, raná povídková tvorba.

6. Jaroslav Hašek jako autor dokumentárních textů.

7. Jaroslav Hašek jako autor románu Dobrý voják Švejk.

8. Karel Čapek jako autor cestopisů.

9. Karel Čapek jako autor světových dramat.

10. Politické působení Karla Čapka a Jaroslava Haška.

Vstupní požadavky - angličtina
Poslední úprava: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D. (14.07.2023)

Entry requirements: advanced knowledge of English, enabling fluent reading of modern texts and discussions. Czech students will participate in minor translation tasks, non-Czech students will be asked to prepare presentations.

Rámcová schopnost anglicky číst beletristické texty a diskutovat o nich, ochota pokusit se o překlad. Podmínkou na straně studentů je dobrá vůle si angličtinu za chodu zlepšit, věnovat se v rozumné míře domácí přípravě, nikoliv perfektní angličtina. 

Podmínky zakončení předmětu -
Poslední úprava: Mgr. Klára Kudlová, Ph.D. (14.07.2023)

 Pro získání zápočtu je závazná většinová účast na seminářích, aktivní práce buďto formou účasti na překladu nebo formou powerpointové prezentace, pro české studenty ochota "rozečíst se" nebo již rovnou číst literární texty v angličtině. 

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK