PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Konsekutivní tlumočení IV (RU-CS-RU) - AMTR60004
Anglický název: Konsekutivní tlumočení IV (RU-CS-RU)
Zajišťuje: Ústav translatologie (21-UTRL)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023 do 2023
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Zk [HT]
Počet míst: neurčen / neomezen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc.
Vyučující: Mgr. Ing. Maria Molchan, Ph.D.
Anotace
Poslední úprava: prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. (06.12.2023)
Předmět navazuje na předměty Konsekutivní tlumočení I, II a případně III. Cílem je další rozvoj tlumočnické kompetence (znalosti, dovednosti, návyky, postupy, jednání) nezbytné pro konferenční konsekutivní tlumočení. Seminář stupňuje nároky na profesionální jednání a výkon tlumočníka (plynulost, úplnost a přesnost převodu, neverbální interakce, zátěž a výdrž, paměť, zásady tlumočnické etiky).
Tlumočí se obousměrně delší autentické, odborné či stylisticky náročnější projevy připravené i nepřipravené (v rozsahu 5-6 minut) s různou sociofonetickou charakteristikou mluvčích. Kromě tlumočení delších projevů je do semináře také zařazeno bilaterální tlumočení odborných dialogů a konsekutivní tlumočení odborných powerpointových prezentací, které předpokládají užší interakci s řečníkem. Projevy pokrývají široké spektrum tematických okruhů, včetně těch, jež jsou na pořadu jednání jednotlivých institucí Evropské unie a hlavních mezinárodních organizací (OSN, NATO, OECD, WTO aj.).
Důraz je kladen na obsahovou a terminologickou přípravu tlumočníka před akcí. Součástí zkoušky je i příprava dvojjazyčného terminologického glosáře, jenž je uznán i pro splnění atestace u Simultánního tlumočení III.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK