PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Cvičení z chorvatštiny VI - AJS1000321
Anglický název: Language Practice - Croatian VI
Zajišťuje: Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií (21-UESEBS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neomezen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň: základní
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: Mgr. Romana Pastuović
Vyučující: Mgr. Romana Pastuović
Záměnnost : AJS1000214
Anotace
Poslední úprava: Mgr. Romana Pastuović (29.06.2023)
Vstupní jazyková kompetence studenta odpovídá stupni B1 (vyšší úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.
Kurz je zaměřený na rozšíření gramatické kompetence v oblasti stylistiky, lexikologie, syntaxe, a dále pak na nepravidelnosti morfologického paradigmatu.
Po absolvování kurzu je student schopný porozumět širokému obsahu náročnějších textů s důrazem na specifickou terminologii. Na základě přečteného textu dokáže analyzovat i syntetizovat.
Dokáže využívat jazyk pro společenské, profesní i akademické účely.
Výstupní jazyková kompetence studenta odpovídá stupni B2 (střední úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.
Cíl předmětu
Poslední úprava: Mgr. Romana Pastuović (29.06.2023)

Cílem předmětu je:
- rozšíření slovní zásoby za pomoci videí, textů, ilustrací a didaktických cvičení na různá témata;
- získání větší kompetence v komunikaci v různých modelových situacích;
- získání větší kompetence v mluveném a písemném projevu;
- procvičování gramatiky, se kterou jsou studenti na úrovni B1 a B2.1 již seznámeni;
- osvojení nových gramatických struktur nezbytných pro vyjadřování na úrovni B2.2.

Literatura
Poslední úprava: Mgr. Romana Pastuović (29.06.2023)

Základní studijní literatura

Razgovarajte s nama! : B1 - B2 : udžbenik hrvatskog jezika za niži srednji stupanj / Marica Čilaš Mikulić, Milvia Gulešić Machata, Sanda Lucija Udier. Zagreb : FF press, 2011.

Razgovarajte s nama! : B1 - B2 : vježbenica hrvatskog jezika za niži srednji stupanj / Marica Čilaš Mikulić, Milvia Gulešić Machata, Sanda Lucija Udier. Zagreb : FF press, 2011.

Razgovarajte s nama! : udžbenik hrvatskoga kao drugoga i stranoga jezika za razinu B2 / Marica Čilaš Mikulić, Milvia Gulešić Machata, Sanda Lucija Udier. Zagreb : FF press, 2018.

Razgovarajte s nama! : vježbenica i zvučna vježbenica hrvatskoga kao drugoga i stranoga jezika za razinu B2 / Marica Čilaš Mikulić, Milvia Gulešić Machata, Sanda Lucija Udier. Zagreb : FF press, 2019.

Dobro došli 2 : udžbenik i rječnik za učenje hrvatskoga jezika za strance / Jasna Barešić. Zagreb : Školska knjiga, 2007.

Univerzalni češko-hrvatski i hrvatsko-češki rječnik / priredile Renata Kuchar i Suzana Kos. - Zagreb : Mozaik knjiga, 2003.

Chorvatsko-český / česko-chorvatský slovník / Dubravka Sesar. - Ostrava, 2004.

Češko-hrvatski i hrvatsko-češki praktični rječnik / Dubravka Sesar. - Zagreb : Školska knjiga, 2002.

 

Doporučená literatura

Hrvatski u upotrebi / Marko Alerić i Tamara Gazdić-Alerić. Zagreb : Profil, 2013.

Hrvatski frazeološki rječnik / Antica Menac, Željka Fink-Arsovski, Radomir Venturin. Zagreb : Ljevak, 2003.

Sylabus
Poslední úprava: Mgr. Sandra Vlainić (26.07.2019)

1. Ekonomika a průmysl Chorvatska. Větné členy, větné vzory.

2. Příroda a zemědělství. Souřadné větné poměry a spojky. Spojky a psaní čárky.

3. Statní zřízení a politický vývoj v Chorvatsku. Věty vedlejší (podmětné, předmětné, přívlastkové, přísudkové).

4. Kulturní a vědecké instituce. Věty vedlejší příslovečné (způsobové, místní, časové, účelové).

5. Česko-chorvatské vztahy. Podmínkové věty - reálné, eventuální, nereálné (stupně podmínky).

6. Ekologie. Relativní použití slovesných časů.

7. Onomastika v chorvatštině (etnonyma, toponyma, egzonyma).

8. Média. Rádio a televize. Druhy pořadů. Přejatá slova v chorvatštině (adaptace a funkce), frazeologizmy.

9. Synonyma a antonyma v chorvatštině, homonyma v chorvatštině, falešní přátelé mezi češtinou a chorvatštinou.

10. Časové rozvrstvení lexiky v chorvatštině (historizmy, archaizmy, neologizmy).

11. Funkcionální rozvrstvení lexiky v chorvatštině (kolokvializmy, žargon, vulgarizmy, poetizmy).

12. Prostorové rozvrstvení lexiky v chorvatštině (lokalizmy, regionalizmy, dialektizmy).

13. Opakování a shrnutí.

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK