Poslední úprava: Bc. Dominik Stříbrný (18.12.2023)
Cílem předmětu je seznámit studenty s teoretickými i praktickými základy různých typů tlumočení jako specifického
komunikačního procesu. Předpokládá se získání elementárních kompetencí nutných pro další rozvoj
tlumočnických technik. Teoretické poznatky a zásady budou procvičovány v různých modelových situacích na
různých typech promluv (obchodní a politické jednání, tisková konference, kongres, výslech atd.) tak, aby si studenti
vytvořili potřebné návyky a osvojili výchozí šablony pro převod informace z češtiny do korejštiny a obráceně.
Literatura
Poslední úprava: Bc. Dominik Stříbrný (18.12.2023)
Müglová, D. (2013). Komunikace, tlumočení, překlad. Enigma
I Soni, I Mjongsun (2011). Onurui Hanguk. Hanguk Munhwasa
Požadavky ke zkoušce
Poslední úprava: Mgr. Youn Woo Jung (22.09.2023)
Podmínkou získání zápočtu a jednou z podmínek pro závěrečný atest je aktivní účast (tzn. nastudování zadané literatury, zapojování se do diskuze) na semináři a vypracování shrnutí zadané literatury na každou hodinu v rozsahu 2 NS. Závěrečná zkouška spočívá ve vypracování seminární práce a diskusi v rámci hodiny.
Sylabus
Poslední úprava: Mgr. Youn Woo Jung (22.09.2023)
주차
내용
1
얼음판 사고 탈출 방법
2
대졸자 취업 한파
3
디즈니 한국인 캐릭터
4
우주에서 본 가장 경이로운 지구의 모습은
5
친구보다 내 성향을 잘 알아주는 컴퓨터
6
청국장, 면역 능력 키운다
7
햇빛 부족 어린이 비타민D 결핍 주의
8
대한민국 청소년, 선진국보다 1시간 덜 잔다
9
암 환자 재활 치료의 중요성
10
세계 최고 수준 흡연율, 낮아질까
11
불쾌지수 낮추는 여름 과일
12
장마철 관절통, 식중독 주의
Studijní opory
Poslední úprava: Mgr. Youn Woo Jung (22.09.2023)
Odkaz na kanál předmětu na platformě MS Teams_Jung Younwoo