Medical Terminology - Latin - EAP0101051
Anglický název: Medical Terminology - Latin
Zajišťuje: Ústav jazyků (14-50)
Fakulta: Lékařská fakulta v Plzni
Platnost: od 2025
Semestr: letní
Body: 1
E-Kredity: 1
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: angličtina
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Pro druh:  
Garant: Mgr. Dita Macháčková
Mgr. Lenka Jindrová
Záměnnost : E0102047
Výsledky anket   Termíny zkoušek   Nástěnka   
Anotace -
Kurz poskytuje úvod do současné lékařské terminologie a předkládá potřebné informace pro elementární orientaci v odborné terminologii teoretických, preklinických a klinických oborů.
Prezentuje základy gramatického systému latiny (skloňování substantiv a adjektiv, stupňování adjektiv, užití číslovek) potřebného pro ovládnutí anatomické i klinicko-patologické terminologie a soustředí se na základní principy slovotvorby (derivace, kompozice) – poskytuje poučení o prefixech, sufixech a řeckých a latinských slovních základech.
Studenti získávají základní znalosti lékařských termínů prostřednictvím analýzy jejich jazykové struktury a osvojují si základní odbornou slovní zásobu potřebnou v dalších letech studia i v praxi.
Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (01.10.2025)
Podmínky zakončení předmětu -

docházka (povoleny 2 absence; v případě 3 absencí je nutné splnit doplňkový test v předem vypsaném termínu ještě před zápočtovým testem) 

účast na hodinách (pravidelná příprava, plnění domácích úkolů, zvládnutí požadované slovní zásoby) 

dva průběžné testy – max. 3 pokusy, min. 70 %; splnění 1. průběžného testu je podmínkou pro možnost plnění 2. průběžného testu, splnění 2. průběžného testu je podmínkou pro plnění zápočtového testu; opravný termín 2. průběžného testu není možné psát ve stejném termínu jako zápočtový test 

zápočtový test (max. 3 pokusy, min. 70 %) 

Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (03.10.2025)
Literatura -

Povinná literatura: 

Lenka Jindrová: Introduction to Graeco-Latin Medical Terminology (interní materiál)

Doporučená literatura: 

Honč, P. – Přívratská, J. – Hellerová, K.: Essential Medical Terminology, Prague 2022 

Svobodová, D.: An Introduction to Greco-Latin Medical Terminology, Prague 2011 (2006) 

Černý, K.: Guide to Basic Medical Terminology, Prague 2013 

Bujalková, M. – Jurečková, A.: Greco-Latin Medical Terminology, Martin 2017 

Galatová, M.: Introduction to Latin Medical Terminology for Overseas Students of Medical Schools, Bratislava 2014 

Huttchinson, M. – Mallatt, J. – Marieb, E. N.: Lidské tělo. Obrazový atlas latinsko-česko-anglický. Brno 2007 

Holá, A. – Kopřivová, T.: Medical English 1. Anatomy of the Human Body. Prague 2019

Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (03.10.2025)
Požadavky ke zkoušce -

Předmět není zakončen zkouškou, ale zápočtovým testem (podmínky plnění viz výše).

Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (03.10.2025)
Sylabus -

1. Výslovnost. Základní gramatické kategorie. Deklinace (skloňování). Předložky. 1. deklinace.

2. 2. deklinace

3. Adjektiva 1. a 2. deklinace. Řadové číslovky.

4. První průběžný test. 4. a 5. deklinace.

5., 6. 3. deklinace – maskulina a feminina

7. 3. deklinace – neutra

8. 3. deklinace – adjektiva

9. Stupňování adjektiv.

10. Druhý průběžný test. Základní, řadové a násobné číslovky, číselná adverbia. Užití číslovek v receptuře

11. Slovotvorba – latinské a řecké prefixy a sufixy

12. Slovotvorba – složeniny, latinské a řecké slovní základy

13. Opakování

14. Zápočtový test

Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (03.10.2025)
Výsledky učení -

Po absolvování kurzu student/studentka:

  • používá korektní výslovnost řecko-latinských lékařských termínů 

  • rozpozná jednotlivé latinské deklinace, kategorizuje do nich substantiva a adjektiva a na základě toho správně ekládá v obou směrech dvou- a víceslovná latinská spojení  

  • rozpozná nejběžnější latinské a řecké sufixy, prefixy a řecké slovní, definuje jejich význam a na jeho základě korektně překládá odvozené či složené lékařské termíny z latiny do angličtiny a naopak 

  • tvoří nové termíny s pomocí latinských a řeckých prefixů a sufixů a s využitím řeckých slovních základů 

  • v lékařských termínech rozpozná číslovky a správně je překládá z latiny do angličtiny a naopak 

  • vysvětlí význam anatomických zkratek a zkratek nejčastěji užívaných v klinicko-patologické terminologii a receptuře a korektně je překládá 

  • rozumí vybraným medicínským i nemedicínským ustáleným slovním spojením (tzv. memorabilia)

Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (03.10.2025)