|
|
|
||
Poslední úprava: PhDr. Natalja Volkova, Ph.D. (21.09.2022)
|
|
||
Poslední úprava: PhDr. Natalja Volkova, Ph.D. (21.09.2022)
|
|
||
Poslední úprava: PhDr. Natalja Volkova, Ph.D. (21.09.2022)
Základní literatura ALEKSEJEVA, I. S. Vvedenije v perevodovedenije. Moskva – Sankt-Peterburg, 2004 Barchudarov, Leonid Stepanovič. Jazyk i perevod: voprosy obščej i častnoj teorii perevoda. Moskva: Meždunarodnyje otnošenija, 1975. Fedorov, Andrej Venediktovič. Vvedenije v teoriju perevoda: (Lingvističeskije problemy). Izd. 2-je, pererabot. Moskva: Izdat. lit. na inostrannych jazykach, 1958. 375 s. Biblioteka filologa. Hrdlička, Milan. Translatologický slovník: výběr z českých a slovenských prací z teorie překladu. 1. vyd. Praha: JTP - Jednota tlumočníků a překladatelů, 1998 Komissarov, Vilen Naumovič. Sovremennoje perevodovedenije: kurs lekcij. Moskva: ETS, 1999 MUNDAY, Jeremy Introducing Translation Studies, Theories and applications, Routledge, 2016 Doplňující literatura Gromová, Edita Teória a didaktika prekladu odborných textov in Antologie teorie odborného překladu: (výběr z prací českých a slovenských autorů) Hrdlička, Milan, ed. a Gromová, Edita, ed. Vyd. 1. Nitra: Repronis, 2003. 104 s. ISBN 80-7329-026-X. s. 5-9. HRABĚ, Vladimír ed. Konfrontační studium ruské a české gramatiky a slovní zásoby. Praha: Universita Karlova, 1974. 314 s. Knittlová, Dagmar a kol. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010 Vysloužilová, Eva a kol. Cvičebnice překladu pro rusisty. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2002 Zajcev, Aleksandr Borisovič. Osnovy pis'mennogo perevoda. Izdanije vtoroje. Moskva: Knižnyj dom "LIBROKOM", 2011 Žaža, Stanislav. Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. 2., přeprac. vyd. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, 1999. |
|
||
Poslední úprava: PhDr. Natalja Volkova, Ph.D. (21.09.2022)
· Úvod do předmětu, informace o průběhu a realizaci semináře. · Historie – odborný článek/ biografie historické postavy. · Politika/politologie – oficiální dokumenty, popis politického systému. · Vědecká publicistika – recenze na literárně historickou monografii. · Reklama vydavatelství – popis odborné historické monografie. · Jazykověda – učebnice pro vysokoškolské studium. · Překladatelství – kapitola z knihy o teorii překladu. · Filozofie – heslo do specializované encyklopedie. · Kritika literární vědy – doslov k překladu. · Literární věda/jazykověda teze klasiků ruské filologie. · Shrnutí poznatků o problematice. |