|
|
|
||
Poslední úprava: Dr. phil. Astrid Winter (12.02.2023)
Themenkreise: Umwelt, Verkehr, Gesundheit, Wissenschaft, Wirtschaft, Kultur, Gesellschaft Lehr-/Lernszenario: Flipped Classroom mit E-Learning-Elementen Arbeitsformen: Gruppenarbeit, Selbststudium, Diskussion, häusliche Übersetzung, Kurzvortrag |
|
||
Poslední úprava: Dr. phil. Astrid Winter (12.02.2023)
Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. URL: https://www.dwds.de. HEŘMAN, Karel (2010): Dt.-tsch. Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. Praha: C.H. Beck. Německo-Česká lexikální databáze: Adjektiva online. Praha: Karlova Universität. URL: https://lexarchiv.ff.cuni.cz/slovnik/. REINART, S. (2009): Kulturspezifik in der Fachübersetzung. Die Bedeutung der Kulturkompetenz bei der Translation fachsprachlicher und fachbezogener Texte. Berlin: Frank & Timme. STOLZE, Radegundis (2009): Fachübersetzen. Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis. Berlin: Frank & Timme. ŠICHOVÁ, Kateřina (2013): Mit Händen und Füßen reden. Verbale Phraseme im dt.-tsch. Vergleich. Tübingen: Groos. ŠTÍCHA, František (2003): Česko-německá srovnávací gramatika. Praha: Argo. Treq. Praha: Ústav Českého národního korpusu. URL: https://treq.korpus.cz/. |