|
|
|
||
Last update: Mgr. Kryštof Herold (21.09.2023)
Základní model analýzy bude využívat především pojmů české funkční stylistiky, v případě literárního textu bude analýza využívat některých konceptů literární teorie. V kurzu se bude pracovat s texty, které reprezentují různé funkční styly; různé útvary, popřípadě druhy a žánry. Důraz je kladen na porozumění, interpretaci smyslu, makro- a mikrostrukturní analýzu, stylové dominanty, na pragmatiku textu; následně na identifikaci překladatelských problémů plynoucích z jazykových a kulturních rozdílů v konkrétním překladatelském kontextu. Kurz poskytuje přípravu pro Základy teorie překladu a Překlad I a II. Problémové okruhy: • Pojmy jazyk, promluva, řeč. Text a kontext • Funkční styly • Vymezení textového typu, žánru apod. a jeho důsledky pro překlad • Slohotvorné činitele (alternativně vnětextové faktory a vnitrotextové faktory) • Fáze překladatelského procesu, revize textu • Texty publicistické • Text populárně naučný • Text literární • Slovníky a jazykové korpusy a jejich využití pro překlad Podmínky absolvování kurzu: Kurz SE KONÁ PREZENČNĚ v rozvrhem stanovenou dobu. Je požadována 75% docházka, průběžná příprava na hodiny (viz kurz v MOODLu FF UK) a její aktivní uplatnění v seminárních diskusích. 2-3 písemně odevzdané úkoly (vytištěné či odevzdané elektronicky), řádkování 1,5), případně písemné cvičení. Kurz je zakončen zápočtem. |
|
||
Last update: Mgr. Kryštof Herold (21.09.2023)
Cílem je rozvoj TEXTOVĚ ANALYTICKÝCH DOVEDNOSTÍ s využitím komunikační kompetence V ČESKÉ a ANGLOAMERICKÉ jazykově-kulturní oblasti a při aplikaci osvojovaných teoretických poznatků. Na analýzu textu budou navazovat PŘEKLADY ÚSEKŮ rozebíraných textů, o kterých budou probíhat diskuse v seminářích. |
|
||
Last update: PhDr. Eva Kalivodová, Ph.D. (20.09.2023)
Základní literatura - Chloupek, Čechová, Minářová, Krčmová: Stylistika češtiny 1990 / Stylistika současné češtiny 1997/ Současná česká stylistika, ISV 2003 (v těch si prosím najděte odpovídající části): (podle vydání z r. 1997 i 1990) kapitoly: I, II, III. IV., VI., VII. (ne styl administrativních textů ve vyd. 1990), IX. ve vyd. 1997/VIII. ve vyd. 1990, XI. ve vyd. 1997/ IX. ve vyd. 1990. - Culler, J., Krátký úvod do literární teorie , Host 2002: kap. II "Co je to literatura..." (s. 26-50) - Montgomery, M. - Durant, A. - Fabb, N. - Furniss, T. - Mills, S. Ways of Reading. London - N. Y. C.: Routledge 1992: UNIT 13 - METAPHOR
Další literatura Bassnett, S. Translation Studies, rev. ed., London 1991 Crystal, D., Davy, D. Investigating English Style, New York: Longman 1995 Cvrček, V. Mluvnice současné češtiny. 1, Jak se píše a jak se mluví. Praha: Karolinum 2010. Haman, A. Úvod do studia literatury a interpretace díla. H + H 1997 Hausenblas, K. Od tvaru k smyslu textu, Praha 1996 Hausenblas, K. Výstavba jazykových projevů a styl, Praha 1972 Hoffmannová, J. Stylistika a … Praha: Trizonia 1997 Jakobson, Roman, "Lingvistika a poetika" (1960), IN Jakobson, Roman, Poetická funkce, Jinočany, H+H, 1995. Nord, Ch. Text analysis in translation, Amsterdam 1991/2005. Knittlová, D. a kol. Překlad a překládání. Olomouc 2010 |
|
||
Last update: PhDr. Eva Kalivodová, Ph.D. (30.09.2017)
diskuse v semináři |
|
||
Last update: PhDr. Eva Kalivodová, Ph.D. (22.09.2023)
ZKOUŠKA NENÍ, TO, CO JE NÍŽE NEPLATÍ. Možnost zkoušku skládat je podmíněna 75% docházky, aktivní přípravou na hodiny, 2-3 písemně odevzdanými úkoly (vytištěnými, řádkování 1,5). |