SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Reading English Academic Texts - YBEC162
Title: Reading English Academic Texts
Guaranteed by: Programme SHV - Language and Literature Module (24-KO)
Faculty: Faculty of Humanities
Actual: from 2022
Semester: both
E-Credits: 3
Examination process:
Hours per week, examination: 0/2, MC [HT]
Capacity: winter:unknown / 20 (20)
summer:unknown / unknown (20)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level:  
Note: you can enroll for the course repeatedly
course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
you can enroll for the course in winter and in summer semester
Guarantor: Mgr. Rostislav Gramskopf
Teacher(s): Mgr. Rostislav Gramskopf
Annotation - Czech
Last update: Mgr. Rostislav Gramskopf (05.08.2023)
Kurs se zaměřuje na četbu, překlad a diskusi nad anglickými akademickými texty, a to převážně sociologickými. Věnujeme se převážně částem vybrané knihy se sociologickou tematikou. Osovými prvky jsou zde skutečně četba, překlad a diskuse - v rovině jazykové a teoretické. Studenti se v rámci semináře seznamují s různými způsoby práce vedoucí k osvojení znalostí potřebných i k úspěšnému složení zkoušky OJAK, tj. schopnosti analyzovat anglický text jazykově a obsahově. Kvalitní překlad totiž vzniká nejen díky pečlivě vedené práci, která má svá pravidla, ale potřebuje také širší pole myšlení. Teprve propojením těchto různic vzniká kvalitní překlad. V LS i ZS 2022/23 budeme pracovat na překladu vybraných kapitol sociologické knihy. Na semináři rád uvítám student/ky, kteří jsou připraveni na systematickou a pečlivou práci. Primární důraz je kladen na pochopení významu textu. Sekundárně pak na vybrané jazykové jevy, se kterými se studenti setkávají během vlastních překladů.
Course completion requirements - Czech
Last update: Mgr. Rostislav Gramskopf (05.08.2023)

Studenti během semestru vypracovávají dva krátké překlady cca v rozsahu 1 NS, na kterém prokazují svou teoretickou i praktickou schopnost práce s textem.

K překladu patří také reflexe překládaného ve formě krátké úvahy a popisu postupu s uvedením použitých zdrojů, která je součástí překladu.

K zápočtu pak zpracovávají ještě jeden text v rozsahu 2 NS, kde popisují vybranou překládanou kapitolu.

Studenti si také během semináře vedou pracovní poznámky.

Tyto materiály pak slouží jako diskusní podklad k udělení zápočtu.

Learning resources
Last update: Mgr. Rostislav Gramskopf (05.08.2023)

Materiály, zdroje a odkazy budou studentům poslány během docházky na seminář na jejich e-mail.

Entry requirements - Czech
Last update: Mgr. Rostislav Gramskopf (05.08.2023)

Doporučená je znalost anglického jazyka alespoň v úrovni B2.

Očekává se schopnost plynule číst, soustavně pracovat, docházet na seminář a aktivně se jej účastnit.

Pozitivem je otevřená mysl, schopnost diskuse a teoretická obhajoba vlastního postoje.

Seminář je vhodný i pro studenty I. ročníků. Rovněž tak pro studenty kombinované nebo distanční formy studia.

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html