|
|
|
||
Analysis of extracts from canonical literary works in prose and verse, with the aim of improving awareness of the stylistic qualities of the text as the basis of its aesthetic value and in relation to its generic and historical context; to consolidate the ability to work with terminological and analytical tools and theoretical concepts (Barthes, Todorov, Genette, Molinié, Spitzer) in narratology and versology, and to develop an awareness of the complexity of meaning and the interpretative openness of the literary work as a verbal form.
Last update: Ébert-Zeminová Catherine, doc. PhDr. Mgr., Ph.D. (10.09.2024)
|
|
||
Zostřit vnímavost k stylistickým kvalitám textu coby základu jeho estetické hodnoty Posílit vlastní zkušeností vědomí významové složitosti a interpretační otevřenosti umělecké slovesné formy Last update: Ébert-Zeminová Catherine, doc. PhDr. Mgr., Ph.D. (10.09.2024)
|
|
||
Celková časová zátěž studenta cca 50h
Příprava na výuku Doba očekávané přípravy na 1 cvičení - 30 minut Samostudium literatury (za semestr) - 20h Práce se studijními materiály (za semestr) - 6h Plnění průběžných úkolů (za semestr) - 6h
Plnění předmětu Příprava na zápočet - 4h Seminární práce - 10h
Rozpis Příprava na přednášku (cca 15 minut) sestává z četby a propojení poznámek z přednášky minulé s tématem dle sylabu. Práce pro návazné cvičení (cca 45 minut) obnáší četbu celku díla a studium odpovídajícíh segmentů odborné literatury (monografické zdroje, příslušné kapitoly z děl encyklopedického či syntetického zaměření, příručky o metodách zasvěceného přístupu k uměleckému textu s týdenní frekvencí). Opíraje se o tuto výbavu student promyslí a vypracuje rozbor a interpretaci úryvku, skrze nějž do díla vstupujeme. Osobní vklad v rozsahu cca 100 hodin za semestr se opírá o dovednosti získané během přímé výuky. Konkretizací této snahy je pak zpracování seminární referát (cca 5 hodin) a seminární práce (cca 5 hodin), ve které student prokáže odborný zisk ze společné i individuální práce: odpovídající vědomostní základnu, analyticko-interpretační schopnost, reflexivní citlivost, které dohromady vytvářejí příslušnou úroveň odbornosti. Podmínkou, zastřešující dimenzí a zároveň výsledkem soustavné práce se studijními materiály a samostudia literatury umělecké i odborné je přemýšlivé, tedy prodlévavé pobývání s texty obojího typu, tříbení vlastního intelektového i duchovního potenciálu, prohloubení vlastní vzdělanosti i smyslu pro to, co její pěstování obnáší.
Last update: Ébert-Zeminová Catherine, doc. PhDr. Mgr., Ph.D. (10.09.2024)
|
|
||
En chantier, version définitive sous peu. ARGOD-DUTARD F. La linguistique littéraire. Paris : Armand Colin, coll. " Synthèse ", 1998.
ARRIVÉ M. ; GADET F. ; GALMICHE M. La grammaire d'aujourd'hui. Guide alphabétique de linguistique française. Paris : Flammarion, 1986.
GARDES-TAMINE J. ; HUBERT M.-C. Dictionnaire de critique littéraire. Paris : A. Colin, 1993.
GAUVIN L. La fabrique de la langue. De François Rabelais à Réjean Ducharme. Paris : Seuil, 2004.
JAUSS H. R. Pour une esthétique de la réception. Paris : Gallimard, 1978.
MAINGUENEAU D. Eléments de linguistique pour le texte littéraire. Paris : Dunod, 1993.
MOLINIÉ G. La stylistique. Paris : PUF, 1993.
MOLINIÉ G. Approches de la réception. Paris : PUF, 1993.
Last update: Ébert-Zeminová Catherine, doc. PhDr. Mgr., Ph.D. (10.09.2024)
|
|
||
Sera remis à jour sous peu, veuillez patienter svp. Merci. Last update: Ébert-Zeminová Catherine, doc. PhDr. Mgr., Ph.D. (10.09.2024)
|
|
||
Posílená schopnost „přeložit“ čtenářskou zkušenost s dílem z bezprostřední, prožitkové roviny do roviny odborné Prohloubené vědomí vztahu mezi žánrovým a dobovým ukotvením textu a jeho stylistickými rysy Vyšší zběhlost v práci s terminologickými i analytickými nástroji a teoretickými koncepty v naratologii i versologii podle zvolených metod (cf. metodologické školy v anotaci) Last update: Ébert-Zeminová Catherine, doc. PhDr. Mgr., Ph.D. (10.09.2024)
|