course can be enrolled in outside the study plan enabled for web enrollment priority enrollment if the course is part of the study plan you can enroll for the course in winter and in summer semester
Last update: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (09.01.2018)
Seminář navazuje na Překladatelský seminář I.
Pokračuje v řešení jednotlivých překladatelských problémů a v překladech různých typů textů, především se ale zaměřuje na specifické otázky překladu beletrie (SALVAYRE, DURAS, ERNAUX, CHAMOISEAU, CAMUS)
Nácvik překladu z francouzštiny do češtiny.
Požadovaná úroveň ve FJ C1-C2.
Literature - Czech
Last update: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (09.01.2018)
Povinná literatura:
MOUNIN, G. Problèmes théoriques de la traduction. Paris : Gallimard, 1963.
LEVÝ, J. Umění překladu, Praha,1983 PECHAR, J. Otázky literárního překladu. Praha : Československý spisovatel, 1986.
Doporučená literatura:
VRBOVÁ, A. Stylistika pro překladatele. Praha : Ústav translatologie, Karolinum, 1999. KRIJTOVÁ, O. Pozvání k překladatelské praxi. Praha : Karolinum, 1996. HRDLIČKA, M. Literární překlad a komunikace. Praha : ISV nakladatelství, 2003. KUFNEROVÁ, Z. a kol. Překládání a čeština. Jinočany : H&H, 2003. WUILMART, F. "La traduction littéraire : son européanisation, sa didactique" in Meta/Meta, Volume 39, 1, mars 1994, Montréal : Les Presses de l´Université de Montréal, p. 250-256.
Course completion requirements - French
Last update: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D. (17.01.2018)
Seminář probíhá na úrovni C1-C2 ve francouzském jazyce.
do 4.6.2018
na adresu milena.fucikova@pedf.cuni.cz
- 1 normostranu překladu FJ-ČJ z vybraného literárního díla