SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Interpreting Methodology - ATR200014
Title: Metodika tlumočení
Guaranteed by: Institute of Translation Studies (21-UTRL)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2018
Semester: winter
Points: 4
E-Credits: 4
Examination process: winter s.:
summer s.:
Hours per week, examination: winter s.:0/2, --- [HT]
summer s.:0/2, Ex [HT]
Capacity: winter:unknown / unknown (unknown)
summer:unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: cancelled
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level:  
Guarantor: doc. PhDr. Marie Csiriková, CSc.
Is interchangeable with: ATR30015
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Last update: TRLCSIRI (10.11.2011)
Dvousemestrální kurz rozvíjí základní tlumočnické dovednosti a techniky, znalosti a návyky pro konsekutivní tlumočení, zároveň i komunikační kompetenci v obou jazycích v mluveném projevu. Kurz se zaměřuje na rozvoj paměti, kognitivní analýzu, aktivaci presupozic, na percepci, převod, na nácvik tlumočení s notací v úsecích do 4 minut. Texty jsou autentické oralizované nebo produkované přímo studenty. Tlumočení ve druhém semestru rozvíjí schopnosti převodu směrem do cizího jazyka. Kurz navazuje na translatologické a kontrastivní kurzy.
Literature - Czech
Last update: TRLCSIRI (10.11.2011)

·       M. Csiriková, .E. Vysloužilová, Ruština v praxi, Praha  Leda 2002

·       M.Csiriková, L.Urieová, Odborný překlad v praxi (na rusko-českém materiále), 2005

·          Csiriková,M. a Vysloužilová, E. Translatologická lexikálně gramatická a aktivizující cvičení.  UP: Olomouc 1998

·          Čeňková, I. Teoretické aspekty simultánního tlumočení.UK: Praha. 1988.

·          Čeňková, I. Teorie a didaktika tlumočení I. FF UK: Praha. 2001.

·          Minjar-Běroručev, R.K. Zapisi v posledovatelnom perevode. Stella Library: Moskva 1997.

·          Minjar-Beloručev, R.K. Kak sta´t perevodčikom? Stella: Moskva 1994.

·          Nováková T. Tlmočenie: teória - výučba - práx, UK: Bratislava 1993.

·   Sawyer,D.B. Fundamental  aspects of interpreter education, Rodopi: Amsterdam, 2004.

·          Seleskovitch, D., Lederer, M. Pédagogie raisonnée de l´interprétation. .Didier.  Paris 2002.

 

t. Jerome 1998.

Requirements to the exam - Czech
Last update: TRLCSIRI (10.11.2011)

Atestace(požadavky):

a) tlumočení z listu: souvislý text Č-R, R-Č

b) KT: Č-R, R-Č - tlumočení s notací v úsecích do 4 minut

c) vypracování terminologického glosáře.

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html