Community /PSI/ bilateral interpreting: Czech-Ukrainian language combination and Supportive language course (10493)
Basic information | ||||||||||
Charles University | ||||||||||
Community /PSI/ bilateral interpreting: Czech-Ukrainian language combination and Supportive language course | ||||||||||
admission procedure terminated | ||||||||||
Blended | ||||||||||
Czech | ||||||||||
Community /PSI/ bilateral interpreting: Czech-Ukrainien language combination and Supportive language course | ||||||||||
The complete Course in Community/Bilateral Interpreting: Czech-Ukrainian Language Combination and Supportive language course consists of two parts: 1.Supportive Language Course (Language Preparation in Ukrainian) 2.Community/Bilateral Interpreting: Czech-Ukrainian Language Combination The Modular Course in Community/Bilateral Interpreting in the Czech-Ukrainian Language Combination and the Supportive Language Course (Language Preparation in Ukrainian) are designed for individuals who, in addition to the interpreting skills, wish to expand their language proficiency in the language support course. This part includes, among other things, the analyses of the use of specific vocabulary in complex situations. 1. Supportive Language Course (Language Preparation in Ukrainian) The Ukrainian language supportive course is aimed at expanding and improving language (and additionally historical, political and cultural) knowledge related to Ukraine and Ukrainian language. The key emphasis is put on the development of |
||||||||||
Cena: 23 700 Kč Možnost rozdělení ceny na splátky: 1. splátka 6 900 Kč (do 6.10.2024), 2. splátka 8400 Kč (do 17.10.2024), 3. splátka (do 20.11.2024) Termíny kurzu v ZS 2024/2025: Přijímání přihlášek: do 1. 10. 2024 Podpůrný jazykový kurz - online samostudium: 5.-18.10.2024 (15 hod) Podpůrný jazykový kurz - prezenční část: 19.-20.10.2024 (15 hod) Samostudium (35 hod) Závěrečný test Tlumočnický kurz - online samostudium: 18.10.-1.11.2024 (20 hod) Tlumočnický kurz - 1. prezenční setkání: 2.-3.11.2024 (16 hod) Tlumočnický kurz - 2. prezenční setkání: 9.-10.11.2024 (16 hod) Tlumočnický kurz - samostudium: 11.-21.11.2024 (23 hod) Závěrečné zkoušení: 22.11.2024 Modulový kurz Komunitní /bilaterální tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština a Podpůrný jazykový kurz (jazyková příprava ukrajinština) v celkové dotaci 140 hodin se skládá ze dvou částí: 1. část: Podpůrný jazykový kurz v rozsahu 65 hodin (15 hod prezenční výuka, 15 hod samostudium, 35 hod další studijní přípravy) 2. část: Komunitní /bilaterální tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština v rozsahu 75 hodin (32 hodin prezenční výuka a 20 hodin samostudium a 23 hodin další studijní přípravy) Jedná se o kurz orientovaný na výkon povolání v různých profesích: komunitní tlumočníci, interkulturní pracovníci, jazykoví asistenti ve školách, tlumočníci "dobrovolníci". Absolventi by měli být schopni zprostředkovat jazykovou komunikaci mezi cizincem a českou stranou při jejich vzájemném jednání na úřadech (Úřad práce, sociální a zdravotní pojištění, Finanční úřad, Živnostenský úřad apod.), ve školství či ve zdravotnictví. |
||||||||||
Kurz je určen především pro neprofesionální (dobrovolnické) tlumočníky z neziskových organizací (např. Integrační centrum Praha, InBáze, Slovo 21 apod.), pro interkulturní pracovníky a interkulturní mediátory či tlumočníky dobrovolníky z KACPU a z center následné péče o uprchlíky a je zaměřený na rozšiřování jejich dovedností (upskilling) - minimální předchozí vzdělání: ukončené středoškolské s maturitou - rodný jazyk na úrovni C2, cizí jazyk (čeština nebo ukrajinština): minimálně úroveň B1 - doložení předchozích praktických zkušeností s komunitním/ bilaterálním tlumočením - motivační dopis - o přijetí rozhodují všechny výše uvedené skutečnosti a pořadí došlých přihlášek. Motivační dopis je povinná příloha při přihlašování. Do motivačního dopisu uveďte mimo jiné také následující informace: Rodný jazyk: čeština – ukrajinština Cizí jazyk: čeština – ukrajinština Úroveň cizího jazyka: B1 (Podpůrný jazykový kurz), B2, C1, C2 Předchozí zkušenosti s tlumočením (kde - kdy, druhy tlumočení, tlumočnické situace) |
||||||||||
Knowledge – student can define and describe the basic types of interpreting used in community interpreting (bilateral/dialogue/community interpreting, whispered simultaneous interpreting, sight translation) define the principles of the code of ethics for community interpreters (Meta o.p.s.) define technical prerequisites, necessary for quality interpreting Skills– student can use the acquired information to provide quality interpreting use terminology of the relevant thematic modules covered by the course adjust the selection of interpreting strategies according to the specific communicative situation interpret the content of the evaluated communicative situation taking into account the interpreter’s role and ethics render the content of the communicative situation and provide adequate interpreting in terms of context and pragmatics (accuracy, consistency, clarity, fluency) while meeting the objectives of the specific communicative situation Competencies – student can demonstrate in their interpreting performance their highly developed ability to conduct analysis and synthesis, evaluation of the specific communicative situation and consequences of cultural differences between the two participating parties, and ability to react to highly tense communicative situations in an appropriate manner. demonstrate in their interpreting their adaptability and ability of self-management according to the requests of the client/contracting party. |
||||||||||
https://utrl.ff.cuni.cz/cs/veda-a-vyzkum/tlumocnicke-kurzy-s-mikrocertifikatem/podpurne-jazykove-kurzy-ukrajinskeho-jazyka-zakladni-informace/ | ||||||||||
|
||||||||||
Accreditation | ||||||||||
11000 - Univerzita Karlova | ||||||||||
129/24 | ||||||||||
27.3.2024 | ||||||||||
27.3.2034 | ||||||||||
Further detailed information | ||||||||||
5 | ||||||||||
140 (total number of hours) | ||||||||||
Kurz má celkový rozsah 140 hodin (47 vyučovacích hodin v prezenčním studiu, 93 hodin další časové zátěže). | ||||||||||
1 | ||||||||||
Literature and linguistics (0232) | ||||||||||
Oral examination | ||||||||||
Supervised without ID Verification | ||||||||||
|
||||||||||
27.3.2024 | ||||||||||
27.3.2034 | ||||||||||
Institutional License | ||||||||||
approved by the Internal Evaluation Board: 3/27/2024, approval identification code: 129/24 | ||||||||||
approved by the Internal Evaluation Board: 3/27/2024, approval identification code: 129/24 | ||||||||||
Tento kurz vznikl v rámci projektu Transformace VŠ na UK (reg. č. NPO_UK_MSMT-16602/2022) | ||||||||||
Kurzy vznikly ve spolupráci jak s profesními tlumočnickými organizacemi Asociace konferenčních tlumočníků, Jednota tlumočníků a překladatelů a Komora soudních tlumočníků a překladatelů), tak i ve spolupráci s neziskovými organizacemi Integrační centrum Praha, InBáze a Slovo 21. Garantkou jejich tvorby byla prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. | ||||||||||
Date and venue of the course | ||||||||||
05.10.2024 | ||||||||||
22.11.2024 | ||||||||||
Po přijetí přihlášky Vás budeme kontaktovat mailem s dalšími informacemi k organizaci kurzu. | ||||||||||
2024/2025 | ||||||||||
winter semester | ||||||||||
Podpůrný jazykový kurz - ÚVES FF UK, Nám. J. Palacha 1/2, Praha 1, Tlumočnický kurz - ÚTRL FF UK, Hybernská 1036/3, Praha 1 | ||||||||||
Information for applicants | ||||||||||
14 | ||||||||||
23700 Kč / course | ||||||||||
29.11.2024 | ||||||||||
20.02.2025 | ||||||||||
Mgr. Andrea Gröschlová, Ph.D. | ||||||||||
andrea.groeschlova@ff.cuni.cz | ||||||||||
Enrolment information | ||||||||||