Learning Multiple Languages Through Parallel Audiovisual Input
Thesis title in Czech: | Výuka Několika Jazyků Prostřednictvím Paralelního Audiovizuálního Vstupu |
---|---|
Thesis title in English: | Learning Multiple Languages Through Parallel Audiovisual Input |
Key words: | Audiovisual input|Multilingualism|Computer-assisted language learning|Parallel texts|Sentence mining |
English key words: | Audiovisual input|Multilingualism|Computer-assisted language learning|Parallel texts|Sentence mining |
Academic year of topic announcement: | 2022/2023 |
Thesis type: | diploma thesis |
Thesis language: | angličtina |
Department: | Institute of Formal and Applied Linguistics (32-UFAL) |
Supervisor: | RNDr. Jiří Hana, Ph.D. |
Author: | hidden![]() |
Date of registration: | 09.05.2023 |
Date of assignment: | 12.05.2023 |
Confirmed by Study dept. on: | 08.03.2024 |
Date and time of defence: | 10.09.2024 09:00 |
Date of electronic submission: | 19.07.2024 |
Date of submission of printed version: | 19.07.2024 |
Date of proceeded defence: | 10.09.2024 |
Opponents: | Ing. Josef Jon |
Guidelines |
The thesis should have two goals:
1. Conduct a user study to evaluate the effectiveness of learning multiple languages by watching the same video episodes presented in different formats or variations The study will explore how different methods of video-based language learning affect the acquisition of vocabulary in learners who are exposed to multiple languages. The same videos will be presented in different formats to different groups. This study aims to contribute to our understanding of how video-based language learning can be optimized for effective and efficient learning. 2. Develop a language learning computer program that facilitates the study of multiple languages at the same time using audiovisual materials Based on the results of the user study, create a program that given a video file with audio tracks in multiple languages, and corresponding subtitle files: - breaks down the video to a user and allows them to learn multiple languages concurrently. - creates exercises for long-term retention of vocabulary/phrases. |
References |
- Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical Translanguaging. Elements in Language Teaching. https://doi.org/10.1017/9781009029384
- Artigas López, A. (2022). The effects of a digital multilingual tool on primary students: An analysis of multilingual students’ language attitudes, sense of school belonging and language use [Master]. https://arts.studenttheses.ub.rug.nl/31245/ - Vanderplank, R. (2016). ‘Effects Of’ and ‘Effects With’ Captions: How Exactly Does Watching a TV Programme with Same-Language Subtitles Make a Difference to Language Learners? Language Teaching, 49(2), 235–250. https://doi.org/10.1017/S0261444813000207 - Seibert Hanson, A. E., & Brown, C. M. (2020). Enhancing L2 learning through a mobile assisted spaced-repetition tool: An effective but bitter pill? Computer Assisted Language Learning, 33(1–2), 133–155. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1552975 |