Evidence programů CŽVEvidence programů CŽV(verze: 170)
 
   Přihlásit přes CAS
Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština (10494)
Základní informace
Univerzita Karlova
Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština
běží přijímací řízení
Smíšené
čeština
Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština
Modulový kurz Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština je určen pro zájemce, kteří mají jazykové dovednosti na vysoké úrovni a chtějí se zaměřit na rozvoj tlumočnických dovedností.
Modulový kurz je zaměřený na rozšiřování kompetencí v oblasti konferenčního tlumočení (kabinové simultánní tlumočení a vysoká konsekutiva). Výuka simultánního tlumočení či konsekutivního tlumočení se zápisem není v této jazykové kombinaci v celé České republice nikde dosud na vysoké škole nabízena. Účastníci získají potřebné dovednosti a návyky a naučí se základní tlumočnické strategie, vyzkouší si zvládání vypjatých a náročných komunikačních situací, práci se stresem a pod tlakem a zdokonalí své jazykové, všeobecné, kulturní a areálové znalosti z dané oblasti.
Jedná se o profesně zaměřený kurz, jehož cílem je poskytnout motivovaným účastníkům s nezbytnými jazykovými kompetencemi, komunikativními dovednostmi a tlumočnickými předpoklady základy tlumočnické průpravy pro potenciální budoucí uplatnění i v oblasti konferenčního tlumočení.
Kurz je určen pro absolventy bakalářského stupně vzdělávání bez omezení oboru (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.
Cena: 17 700 Kč
Platba na splátky je možná na vyžádání.

Termíny kurzu v ZS 2024/2025:
Přijímání přihlášek do 5.1.2025 - přihlašování prodlouženo do 13.1.

Samostudium: 11.-23.1.2025 (10 hod)
Prezenční setkání: 24.-26.1.2025 (25 hod)
Samostudium: 27.1. - 6.2.2025 (25 hod)
Příprava na závěrečné hodnocení: 27.1. - 6.2.2025 (15 hod)
Závěrečné zkoušení: sobota 8.2. 2025


Modulový kurz Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština je zaměřený na rozšiřování kompetencí v oblasti konferenčního tlumočení (kabinové simultánní tlumočení a konsekutivní tlumočení se zápisem). Výuka simultánního tlumočení či konsekutivního tlumočení se zápisem, jež se používá zejména při jednáních na vysoké politické a diplomatické úrovni, není v této jazykové kombinaci v celé České republice nikde dosud na žádné vysoké škole nabízena. Účastníci získají potřebné dovednosti a návyky a naučí se základní tlumočnické strategie, včetně tlumočnické notace, vyzkouší si zvládání vypjatých a náročných komunikačních situací, práci se stresem a pod tlakem a zdokonalí své jazykové, všeobecné, kulturní a areálové znalosti z dané oblasti.
Jedná se o profesně zaměřený kurz, jehož cílem je poskytnout motivovaným účastníkům s nezbytnými jazykovými kompetencemi a komunikativními dovednostmi a tlumočnickými předpoklady minimální základní tlumočnickou průpravu pro potenciální budoucí uplatnění i v oblasti konferenčního tlumočení.
Současná geopolitická situace radikálně změnila situaci na trhu tlumočení. Prioritou pro státní orgány, neziskové organizace, profesní sdružení, média (zejména veřejnoprávní TV a rozhlas), vzdělávací instituce, a tedy i akademickou obec se od konce února 2022 stalo zajištění dostatečného počtu kvalifikovaných tlumočníků ovládajících ukrajinštinu. Je tedy žádoucí nabídnout zkušenějším tlumočníkům s praxí, avšak bez odborné přípravy, možnost se "upskillovat" - vyzkoušet si konferenční tlumočení a zaměřit se na nácvik tlumočení simultánního a konsekutivního z cizího jazyka do mateřštiny a z mateřštiny do cizího aktivního jazyka (tzv. retour), na práci s textem v kabině i mimo kabinu (tj. tlumočení z listu), na etický kodex tlumočníka, jeho roli a místo, na zvládnutí tlumočnických strategií, psychohygienu, odborná témata a jejich přípravu apod.).

Závěrečné hodnocení: ústní zkouška (Závěrečné hodnocení probíhá za aktivní účasti, poslechu a hodnocení tlumočnických výkonů vždy třemi lektory/experty současně.)


Kurz je určen absolventy bakalářského stupně vzdělávání bez omezení oboru. Je určen především pro tlumočníky, kteří již působí na trhu tlumočení jako doprovodní či komunitní či soudní tlumočníci a neprošli žádným profesionálním tlumočnickým školením či tlumočnickým vzděláním nebo kurzem pro tuto či jinou jazykovou kombinaci Kurz je zaměřen na zdokonalování jejich dovedností (upskilling).

- minimální předchozí vzdělání: vysokoškolské vzdělání 1. cyklu (Bc.)
- rodný jazyk na úrovni C2, cizí jazyk (tj. čeština nebo ukrajinština minimálně úroveň B2+, nejlépe C1 – cizinci doloží formou certifikátu, pokud nelze doložit znalost cizího jazyka certifikátem, bude zájemce přezkoušen)
- předchozí praktické zkušenosti s komunitním/ bilaterálním/doprovodným /konsekutivním tlumočením, případně konferenčním tlumočením, které budou doloženy v motivačním dopise


- doložení předchozích praktických zkušeností s komunitním/ bilaterálním tlumočením
- motivační dopis
- o přijetí rozhodují všechny výše uvedené skutečnosti a pořadí došlých přihlášek

Podejte přihlášku a motivační dopis. Motivační dopis je povinná příloha při přihlašování.

Do motivačního dopisu uveďte mimo jiné také následující informace:
Rodný jazyk: čeština – ukrajinština
Cizí jazyk: čeština – ukrajinština
Úroveň cizího jazyka: B2, C1, C2
Předchozí zkušenosti s tlumočením (kde - kdy, druhy tlumočení, tlumočnické situace):
Absolvoval/a jsem již tlumočnické školení /kurzy, VŠ studium/, přípravu:
Znalosti:
Absolvent je schopen:
• definovat základní druhy tlumočení: konsekutivní/bilaterální/dialogické tlumočení bez zápisu, konsekutivní tlumočení se zápisem, simultánní tlumočení, simultánní tlumočení s textem, tlumočení z listu,
• definovat zásady etického kodexu konferenčního tlumočníka (viz ASKOT, JTP, AIIC),
• určit technické podmínky nutné pro kvalitní tlumočení.

Dovednosti:
Absolvent je schopen:
• aplikovat terminologii probíraných tematických modulů,
• přizpůsobit výběr tlumočnické strategie konkrétní komunikativní situaci,
• přetlumočit obsah konkrétní komunikační situace se zřetelem na roli a etiku tlumočníka,
• převést obsah komunikační situace tak, aby bylo tlumočení adekvátní z hlediska kontextu a pragmatiky (přesnost, konzistentnost, plynulost) a aby byly naplněny cíle dané komunikační situace.

Kompetence:
Absolvent je schopen:
• prokazovat svým tlumočnickým výkonem rozvinutou schopnost analýzy a syntézy, zhodnocení konkrétní komunikativní situace a důsledky kulturních rozdílů řečníka a účastníka na konferenci, či jiné tlumočené akci, zejména v náročné a vypjaté komunikativní situaci,
• prokazovat svým pracovním výkonem adaptabilitu a schopnost zpracovat složité zadání v rámci požadavků klienta/zadavatele i v kontextu ne zcela standardních pracovních podmínek.
https://utrl.ff.cuni.cz/cs/veda-a-vyzkum/tlumocnicke-kurzy-s-mikrocertifikatem/kurz-konferencni-tlumoceni-ukrajinstina-cestina-ukrajinstina/
Garant Telefon Email
Mgr. Milena Koucká Kurillová 221619532 milena.kouckakurillova@ff.cuni.cz
Akreditace
11000 - Univerzita Karlova
131/24 
27.3.2024
27.3.2034
Podrobné informace
3
75 (v hodinách celkem)
Kurz má celkový rozsah 75 hodin (25 vyučovacích hodin v prezenčním studiu, 50 hodin další časové zátěže).
1
Literatura a lingvistika (0232)
Ústní zkouška
Kontrola bez ověření totožnosti
Úroveň Znalosti Dovednosti Kompetence
Úroveň 6 pokročilé znalosti v oboru práce nebo studia zahrnující kritické chápání teorií a zásad pokročilé dovednosti prokazující zvládnutí oboru a smysl pro inovace, jež jsou požadovány při řešení složitých a nepředvídatelných problémů ve specializované oblasti práce nebo studia řídit složité technické nebo odborné činnosti či projekty a nést odpovědnost za rozhodování v kontextu nepředvídatelné pracovní nebo vzdělávací náplně
nést odpovědnost za řřízení odborného rozvoje jednotlivců a skupin
27.3.2024
27.3.2034
Institucionální licence
schváleno Radou pro vnitřní hodnocení: 27.3.2024, identifikační kód schválení: 131/24
approved by the Internal Evaluation Board: 3/27/2024, approval identification code: 131/24
Tento kurz vznikl v rámci projektu Transformace VŠ na UK (reg. č. NPO_UK_MSMT-16602/2022)
Termín kurzu a místo konání
14.01.2025
8.2.2025
2024/2025
zimní semestr
FF UK
Informace pro uchazeče
14
17700 Kč / kurz
28.11.2024
13.01.2025
Mgr. Andrea Gröschlová, Ph.D.
andrea.groeschlova@ff.cuni.cz
Informace k zápisu
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK