Překladatelský seminář doplňkového studia pro překladatele právních textů - německý jazyk / Modul II – veřejné právo (10145)
Základní informace | |
Překladatelský seminář doplňkového studia pro překladatele právních textů - německý jazyk / Modul II – veřejné právo | |
Kód varianty (CID): | 11360 |
běží přijímací řízení | |
![]() |
|
Zaměření: | Program CŽV - zájmový |
Fakulta: | Právnická fakulta |
Oddělení komunikace a vnějších vztahů – Juridikum [22-J] | |
kombinovaný | |
čeština | |
Cílem kurzu je po stránce odborných právních znalostí a jazykových dovedností dostatečně připravit současné a budoucí překladatele právnických textů včetně těch, kteří již mají licenci soudního překladatele nebo soudního tlumočníka nebo o ni hodlají žádat, takovým způsobem, aby mohli své služby vykonávat kompetentně a na co nejvyšší odborné úrovni. Kurz je koncipován jako interdisciplinární dvousemestrální studium se zaměřením na to, aby překladatelé právních textů získali základní znalosti českého práva včetně orientace v základních českých právních předpisech a praktické překladatelské dovednosti specifické pro právní překlad. Obsahová náplň vychází z jednotlivých právních odvětví nebo s nimi souvisí. Překladatelský seminář v německém jazyce tematicky navazuje na obsah přednášky v českém právnickém minimu. Základní metodou je právnělingvistická komparace. Praktické překladatelské dovednosti v rámci překladatelských seminářů jsou převážně v kompetenci učitelů odborného právnického jazyka z katedry jazyků Právnické fakulty UK, popř. zkušených (soudních) tlumočníků a překladatelů. Studium je rozdělené na dva samostatné moduly zakončené závěrečnou zkouškou. Modul I – soukromé právo, který se uskuteční v zimním semestru akademického roku 2024/2025 Modul II – veřejné právo, který se uskuteční v letním semestru akademického roku 2024/2025 Absolvování je podmíněno úspěšným složením zkoušek po každém semestrálním modulu. Jedná se vždy o písemný test s volenými odpověďmi, přičemž minimální skóre pro úspěšné absolvování testu je 70%. Test má prokázat schopnost orientace v základních právních předpisech a schopnost je adekvátně interpretovat. Forma studia je primárně prezenční s tím, že přednášky jsou zároveň streamovány v reálném čase, a pro ty, kdo se výuky nemohou účastnit, nahrávány na fakultní Youtube. |
|
Překladatelský seminář doplňkového studia pro překladatele právních textů - německý jazyk / Modul II – veřejné právo | |
Výukový den je pátek a výuka trvá vždy tři hodiny (3x45 minut). Seminář začíná vždy v 15:00 hod. Modul II letní semestr – veřejné právo Zahájení výuky pátek 14. února 2025 Konec výuky pátek 6. června 2025 Závěrečná zkouška pátek 20. června 2025 / opravný termín 27. června 2025 Zkoušky se konají výlučně prezenční formou. Obsah kurzu 14. února - právo sociálního zabezpečení 21. února - trestní právo – základy trestní odpovědnosti 28. února - tresty a ochranná opatření 7. března - trestní právo – zvláštní část 14. března - vybrané skutkové podstaty trestných činů 21. března - trestní řízení - subjekty řízení 28. března - trestní řízení - procesní úkony 4. dubna - stadia trestního řízení 11. dubna - správní právo I - prameny práva, organizace veřejné správy, správní řízení a správní soudnictví 25. dubna - správní právo II - správní trestání (přestupky a jiné správní delikty), terminologie vybraných oborů zvláštní části (živnostenské právo, stavební a územní řízení, matriky, katastr nemovitostí) 16. května - finanční instituce; řízení před nimi; daňová soustava ČR 23. května - peněžní ústavy (zřizování účtů, druhy účtů; bankovní operace) 30. května - evropské právo I; instituce a legislativa EU 6. června - evropské právo II; soudnictví |
|
100 | |
žádné | |
![]() ![]() |
|
Podrobnosti v rozvrhu | |
Statistika pro MŠMT | |
Právo (0421) | |
Podmínky absolvování a kvalifikace | |
jiná | |
Certifikace: | Osvědčení o absolvování programu |
0 (Absolvování závěrečného testu min. na 70%.) | |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Garant a místo | |
doc. PhDr. Marta Chromá, Ph.D. | |
Katedra jazyků | |
Oddělení komunikace a vnějších vztahů – Juridikum | |
Právnická fakulta UK, nám. Curieových 901/7, Praha 1 | |
Termín a délka | |
2024/2025 | |
letní semestr, Únor | |
14.02.2025 | |
1 | |
42 (v hodinách celkem) | |
Poplatky a financování | |
7000 Kč / semestr | |
Studenti a zaměstnanci Univerzity Karlovy mají 20 % slevu. Členové klubu Alumini mají 10 % slevu. |
|
osvobozeno | |
Přihláška | |
Univerzita Karlova, Právnická fakulta, Nám. Curieových 901/7, 116 40 Praha 1 | |
Oddělení komunikace a vnějších vztahů – Juridikum | |
Bc. Hana Vařeková | |
varekova@prf.cuni.cz | |
221005504 | |
09.01.2025 | |
31.01.2025 | |
![]() |
|
Další informace | |
https://law.prf.cuni.cz/juridikum/doplnkove-studium-pro-prekladatele-a-tlumocniky-pravnich-textu/ |